О БАЛАНСЕ ВНУТРЕННИХ И ВНЕШНИХ ЗАВИСИМОСТЕЙ В РАЗВИТИИ ЯЗЫКА - Научные исследования и инновации в Хабаровском крае
[4]
На главнуюКарта сайтаНаписать письмо
СтатьиРусский язык > О БАЛАНСЕ ВНУТРЕННИХ И ВНЕШНИХ ЗАВИСИМОСТЕЙ В РАЗВИТИИ ЯЗЫКА

О БАЛАНСЕ ВНУТРЕННИХ И ВНЕШНИХ ЗАВИСИМОСТЕЙ В РАЗВИТИИ ЯЗЫКА

«Общее направление развития одного и того же языка к единству, проявляющемуся в достижении все большей и большей сбалансированности внутренних вариаций языка внешней вариативностью его функциональной системы, можно считать основной закономерностью языка как некоего идеального объекта исследования», - писал Г. В. Степанов в своей книге «К проблеме языкового варьирования» [1]. Да, вопрос о «балансе между потенциальными возможностями внутриструктурных и внешнесистемных вариаций» [2] является одним из самых существенных в языкознании. Попытаемся рассмотреть его на истории русского литературного произношения XVIII-XX вв. Перечислим те внешние, социально-активные факторы, которые способствовали рождению произносительных вариаций; потом опишем внутриструктурные вариации, возникшие в процессе фонетического самоизменения языка; попытаемся понять их связь, их баланс. Итак, социальные факторы, влиявшие на русское литературное произношение. 1. Постоянный приток в города жителей деревни создавал энергичное взаимодействие диалектов и литературной речи. Менялось направление, менялась сила этих потоков - менялось и воздействие их на литературную речь. Справедливо считается, что некоторые различия в московской и ленинградской орфоэпической норме вызваны разным диалектным окружением. 2. Р. Кошутич пришел к выводу, что некоторые особенности литературной речи возникли под влиянием «челяди» - прислуги, демократических низов Москвы. И даже так: ребенок в дворянской семье, общаясь постоянно со слугами, усваивал черты их произношения, например нейтрализацию <и - э> в безударных слогах. Взрослея и меняя свою речевую среду, он от этих плебейских черт произношения освобождался (úканье изживалось). Постепенно эти черты детской речи становились все более «взрослыми», удерживались в зрелом возрасте - úканье в конце концов победило. Так литературное произношение постоянно испытывало давление городского просторечия. 3. «Что ни город, то норов», говорит пословица. Города - более или менее обособленные людские вместилища. Складываются веками и оказываются то более, то менее устойчивыми их произносительные различия. Известно орфоэпическое «соперничество» Москвы и Ленинграда (Петербурга). Существует южнорусский вариант литературного произношения. Все эти локалы влияют друг на друга, создавая новые сочетания норм. 4. . Взаимовлияют друг на друга языки народов России, языки народов Советского Союза. В XVIII в. было существенным влияние украинского языка на речь петербуржцев и москвичей, литературного языка: украинское духовенство играло значительную роль в становлении речевой культуры в эпоху Петра I и его преемников. Украинский язык поддерживал некоторые произносительно-вариативные нормы нового литературного русского языка. Например, он явно протекционировал фрикативному произношению г. В нашу эпоху русский язык выступает как средство межнационального общения. В национальных республиках СССР возникли стабильные центры русской речи. Как показывают наблюдения, значительная часть национальной интеллигенции безукоризненно владеет русской речью, русским произношением. Причем эта речь особенно строго выверена по авторитетным образцам: по орфоэпическим словарям и руководствам, по речи лучших артистов, известных радиодикторов и т. д. Эти национальные орфоэпические центры гораздо более «правоверны» в произносительном отношении (например, более последовательно выдерживают классические «ушаковские» нормы), чем многие русскоязычные области. Таким образом, они - важный фактор, стабилизирующий русское произношение нашего времени. 5. Близкое знакомство с европейскими языками было обычно для русской интеллигенции XVIII - XIX - начала XX в. Отсюда - частые инкрустации, вставки в русскую речь иноземных слов и словосочетаний, их частичное обрусение, их заимствование - все же с чертами иноземной фонетики - в русский язык. Многие бытовые слова прошли этот путь. Некоторые произносительные черты, свойственные заимствованиям, оказались неустойчивыми (произношение безударного [о]; пример: модель), а другие выжили и укоренились (произношение твердых зубных согласных перед [э]; пример: модель). 6. Устойчивость семьи и семейных традиций - это шанс для выживаемости культурных орфоэпических норм. Когда в наше время встречаешь человека, говорящего строго орфоэпически, то почти всегда он - из семьи, принадлежащей к интеллигенции в нескольких (в двух и более) поколениях. 7. Школа тиражирует речь учителя. Хорошо учат преподавателей, значит орфоэпия торжествует. Диалектная речь учителя - это бедствие. Закрытые и полузакрытые учебные заведения часто создают свои жаргоны, свои типы говорения. Воспитанников Петербургского юридического училища (привилегированное высшее учебное заведение) узнавали по их произношению. Известны особенности произношения семинаристов, воспитанников духовной академии. Эти обособленные манеры произношения вызывали чаще всего отталкивание в широкой культурной среде и тем влияли на оценку фонетической стороны языка и, следовательно, на самую речь. 8. Театр... Театралов не так много: отдельные чудаки. Но Малый театр называли вторым университетом в Москве; он приобщал к русской культуре, к великолепной русской речи. И всякий профессиональный театр помогает росту речевой культуры, влияет на произносительные привычки... Не только профессиональный. Самодеятельные артисты, в одном из районов на Псковщине, играют «Горе от ума». И хотя в быту они обычно цокают, на сцене всегда говорят: Чацкий, и вообще избегают смешения [ч] и [ц]. Так или иначе это окажется и на их обычном бытовом речевом поведении. 9. Радио и телевидение - главные собеседники нашего современника. От радиоприемника, от телевизора он ежедневно слышит больше слов, чем от любого другого участника своих разговоров. Поэтому союзное вещание могло бы влиять на нормы произношения, если бы... не представляло собой полного хаоса. В 40-50-х гг. главным консультантом радио в вопросах орфоэпии был С. И. Ожегов, и речь радиодикторов была более окультурена. Публичная речь - не то, что болтовня на кухне; нужны, конечно, не котурны, но особая дистанция, отстояние от бытовой речи, нужна особая культура говорения. С. И. Ожегов последовательно проводил линию на сближение московских и ленинградских орфоэпических норм, но преимущество отдавал все же московской (хотя сам он - по воспитанию, по своим пристрастиям - ленинградец). Пример, достойный памяти и подражания. В современном сближении этих двух норм, думается, есть заслуга и С. И. Ожегова. 10. В зависимости от социальной обстановки на произношение то больше, то меньше влияет письмо. Оно влияет сильнее, когда литературно говорящая среда получает много новобранцев. Так, время 20-х гг. дало несколько новшеств «буквенного» происхождения: коришневый стало коричневым, сердешный друг - сердечным другом. 11. Все время действуют соответствующие академии, институты, информационные базы, методические отделы, опорные пункты, которые непрестанно дают консультации по русскому языку. Видимо, с определенной пользой для русского произношения. Несомненно плодотворно действие орфоэпических словарей. 12. Изменчив уровень культуры населения. Обязательный круг чтения, широта или узость интересов, обязательность или факультативность определенных знаний - все это меняется в каждую эпоху или «промежуток». Постоянно меняется круг слов, введенных в общественный кругооборот и требующих новых навыков их произношения. Когда в школьные программы входила трагедия Шекспира «Гамлет» (а такое время было), то Горацио (с безударными [о]) - стало словом, которое произносили, вероятно, в каждой семье. В других условиях это, может быть, оказало бы сильную помощь оканью. Но в XX в. дело оканья в литературном языке было уже проиграно, и даже Горацио ему не помог. 13. Меняется общественный авторитет определенных социальных групп, и вместе с тем меняется сила их орфоэпического влияния на язык. Когда в 20-50-х гг. хотели принизить значение классических произносительных норм, то непрестанно повторяли, что они - по­рождение дворянско-буржуазной среды. К счастью, этому поверили немногие. Вот некоторые социальные генераторы, порождающие, поддерживающие, тормозящие, изменяющие произносительные нормы. Надо признать, что их обзор сделан сумбурно и логически непоследовательно; такое изложение должным образом отражает сам хаотический процесс социального воздействия на язык. Ведь каждая из упомянутых социальных сил действует в разные эпохи по-разному, то в одну, то в другую сторону. Броуново движение. Мы могли бы предположить, что и смена орфоэпических норм имеет такой же непредсказуемо-капризный и бессмысленно-суетливый характер. На самом деле этого нет. Фонетические перемены в русском литературном языке имеют направленный характер. Выделим три внутренне закономерных движения в истории русского произношения, разных, но не противоречащих друг другу.

Информационные партнеры

Тихоокеанский государственный университетМинистерство образования и науки Хабаровского краяХабаровский краевой центр новых информационных технологий ТОГУХабаровская краевая образовательная информационная сетьРегиональная база информационных ресурсов для сферы образованияХабаровский краевой образовательный портал «Пайдейя»Хабаровский краевой центр информационных технологий и телекоммуникацийInternational Conference on Nuclear Theory in the Supercomputing EraПортал Хабаровска - Реклама в Хабаровске Первая социальная сеть дачников
Создание сайта в Seogram
Каталог сайтов Всего.RU Каталог сайтов OpenLinks.RU